After many ups and downs of life We've been lived together for years And know each other as well as we can While she is asleep at noon today It occurred to me that I was a guest of her She is a guest of me She may turn into a rhododendron Decade later And I may be an ant on the ground Unfortunately, the rhododendron Does not know the ant Now she wake from her nap Go out to work in silence She stepped into the sunlight again Her back so familiar to me But at the moment It looks vaguely strange From the sand biography (September 2019 in Chinese) by southern press, available on amazon 杜鹃花与蚂蚁 与她一起相濡以沫 经过了许多风雨和磕磕绊绊 可是在她熟睡的时候 我莫名其妙地想起 我是她的过客 她是我的过客 她也许会变成一朵杜鹃花 我也许是地上一只蚂蚁 但是杜鹃花不认识蚂蚁 此刻她午睡醒来 默默出门上班 她又一次走进午后的阳光中 她的背影我熟悉极了 却隐隐地觉得陌生 选自美国南方出版社《沙子小传》(2019年9月中文版),电子书在亚马逊有售