The elegant poet Longing for the moon high above A place that worldly people never reach There he intoned, lost in ecstasy but when he descend to the ground He has no place in the world because he is so weak in this society the beautiful girl who once dances on the moon or his heart was embraced now by a vulgar person she smiles brightly like a flower blooming in luxury car no longer what she used to be but his anger was nothing just like a flea jumping and still as before he live alone with “the spring river and the autumn moon” From the sand biography (September 2019 in Chinese) by southern press, available on amazon 文雅书生 文雅书生 用月亮上的好东西 来滋润自己的诗歌 降到地面时 猝然发现自己的身躯 是那么单薄 在你那高高的月亮上 枝叶婆娑的美人 原来早已逐风尘而去 或在豪门鲜艳地盛开 冲天怨愤如跳蚤 却还是 穿着孔乙己的长衫 与春江秋月相依为命 选自美国南方出版社《沙子小传》(2019年9月中文版),电子书在亚马逊有售